No exact translation found for رقابة القضاء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic رقابة القضاء

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los laboratorios forenses impartieron capacitación sobre composición química, características farmacéuticas físicas y de otro tipo de los ETA a personal encargado de aplicar las leyes, normativo y judicial, asignando atención prioritaria, entre otras cosas, a la identificación de sustancias.
    ووفّرت مختبرات الطب الشرعي التدريب على كشف التركيبة الكيميائية للمنشّطات الأمفيتامينية وخصائصها الصيدلية والفيزيائية وغيرها للعاملين في مجال إنفاذ القوانين وفي الرقابة والقضاء، مع التركيز على جملة أمور منها كشف المواد.
  • Del mismo modo, el proyecto de resolución permite que sean los distintos Estados quienes decidan autorizar o no la clonación con fines terapéuticos o de investigación, haciendo hincapié en la necesidad de elaborar un estricto marco regulador que impida cualquier abuso.
    وبالمثل فإن مشروع القرار يترك للدول على انفراد أن تقرر ما إذا كانت تسمح أو لا تسمح بالاستنساخ لأغراض البحث أو لأغراض العلاج، وفي الوقت نفسه التأكيد على ضرورة وضع إطار رقابي صارم للقضاء على أية إساءة للاستعمال.
  • Cabe esperar un impacto positivo en la salud humana y el medio ambiente gracias a la reducción o eliminación de las medidas de control sobre el SPFO a escala mundial.
    يمكن توقع أثر إيجابي على الصحة البشرية وعلى البيئة من تدابير الرقابة للخفض أو القضاء على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين على النطاق العالمي.
  • El carácter secreto y escrito de investigación preliminar, el desequilibrio entre las partes en los procesos, los procedimientos de determinación de las pruebas y los amplios poderes otorgados a los profesionales de la justicia, sin control efectivo, conducen a la violación de los derechos fundamentales más vulnerables.
    فالطابع السري والخطي للتحقيق الأولي، واختلال التوازن بين أطراف الدعوى، وإجراءات إثبات الأدلة والسلطات الواسعة المنوطة بموظفي القضاء بدون رقابة فعالة، جميعها تؤدي إلى انتهاك الحقوق الأساسية للفئات الأضعف.
  • También se ha encargado al Equipo que promueva la coordinación con otros órganos del sistema de las Naciones Unidas encargados de la inscripción de proveedores, a fin de mejorar el entorno de fiscalización en todo el sistema, y eliminar el riesgo de que los proveedores que han sido sancionados por la Secretaría sigan obteniendo contratos de organismos especializados, fondos o programas dentro del sistema de las Naciones Unidas.
    وعهد إلى فريق تسجيل وإدارة شؤون الموردين أيضا تعزيز التنسيق مع هيئات التسجيل الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة بغرض تحسين بيئة الرقابة على نطاق المنظومة والقضاء على خطر استمرار الموردين الذين أوقعت الأمانة العامة عقوبات عليهم في الحصول على عقود من الوكالات المتخصصة أو الصناديق أو البرامج داخل منظومة الأمم المتحدة.